实际的幻想。
而若硬要和如今的科幻作者们一道,正面对抗这波打压的大势,无疑更是以卵击石。
即便是让他再次见过老人,伍六一也不敢提这事儿。
既然内部的堡垒固若金汤,难以攻破,那便只能另寻出路。
从外部撕开一道口子。
伍六一要写一篇科幻作品。
这部作品,它不能只局限於国内市场,更要迈出国门,走向世界。
这是一条「曲线救国」的路。
若作品能在国际上闯出名堂,赢得足够的影响力,或许便能反过来为国内科幻的困境带来转机,形成一股反哺的力量。
要知道,在八十年代初的中国文坛,能在国际奖项上崭露头角的文学作品,几乎是一片空白。
这并非我们不需要这样的认可,而是当时的文坛尚处在摸索前行的阶段,真正能拿得出手、经得起国际审视的佳作,实在是寥寥无几。
除了五十年代中苏蜜月期时,有少数几部作品曾斩获史达林奖外,此後便再无作品能在国际奖项的舞台上留下足迹。
倘若在这个时候,有一篇源自中国的科幻作品,能站上国外的领奖台,那意义可就完全不同了。
它不仅能为中国文学挣得一份荣光,从而影响国内的文学格局。
抱着这样的信念,伍六一决心以拿奖为目标,全力以赴创作这篇科幻。
创作的方向也渐渐清晰,作品既要竭力避开年底那场对科幻「伪科学」
的风波,尽量摘掉那顶棘手的帽子。
又要能牢牢抓住国外读者的兴趣。
让他们愿意读、喜欢读。
这就意味着,故事必须足够科学,不能天马行空地肆意想像,还得借监那些在国外曾掀起热潮、有过成功经验的作品模式。
经过整整两天的反覆琢磨、推翻又重建,伍六一心中终於有了初步的选择。
他选中的这部作品,在後世本就是口碑与商业双丰收的经典。
不仅拿奖拿到手软,被翻译成数十种语言在全球传播,销量更是突破了百万册。
後来还被改编成电影,一举斩获多项奥斯卡提名。
但伍六一也明白,绝不能简单地照抄照搬。
他必须结合当下的科学发展水平进行调整,甚至还要专门去谘询如今的科学家。
确保每一个细节都经得起推敲,让作品的科学性无懈可击。
本章未完,请点击下一页继续阅读!