大人之好聚珠玉、鸟兽、犬马,以益衣裳、宫室、甲盾、五兵、舟车之九,于数倍乎!
若则不难。故孰为难倍?唯人为难倍,然人有可倍也。昔者圣王为法曰:“丈夫年二十,毋敢不处家。女子年十五,毋敢一人。”此圣王之法也。
圣王即没,于民次[2]也。其欲蚤[3]处家者,有所二十年处家;其欲晚处家者,有所四十年处家。
以其蚤与其晚相践[4],后圣王之法十年。若纯三年而字[5],子生可以二三计矣。
此不惟使民蚤处家,而可以倍与。且不然已。【注释】[1]有:“又”。
[2]次:即
“恣”。[3]蚤:通
“早”。[4]践:当读为
“翦”,即
“减”字。[5]字:有乳、养之义,即生子。【译文】又去掉王公大人们收集的珠玉、鸟兽和犬马等玩物,用来增加衣服、宫室、甲盾、戈矛等五种兵器与车船的数量,这样它们的数量增加一倍!
也不是什么难事。然而什么是最难成倍增加的呢?只有人口是难以成倍增加的。
然而人口也有可以成倍的增加的办法。从前圣王制定的法令说:“男子到了二十岁,就不敢不成家。女子到了十五岁,就不敢不出嫁”。
这就是圣王的法令。圣王去世以后,老百姓就放纵自己。他们有想早成家的,就二十岁时成家;有想晚成家的,竟到四十岁才成家的。
他们早的与晚的相减,比圣王的法令晚了十年。如果婚后都三年生一个孩子,那就可以多生两三个孩子了。
这不仅仅是让百姓早些成家,也是让人口成倍增加的办法。但现在的帝王却不这么做。
【原文】今天下为政者,其所以寡人之道多。其使民劳,其籍敛厚,民财不足,冻饿死者,不可胜数也。
且大人惟毋兴师以攻伐邻国,久者终年,速者数月。男女久不相见,此所以寡人之道也。
与居处不安,饮食不时,作疾病死者,有[1]与侵就櫜,攻城野战死者,不可胜数。
此不令[2]为政者所以寡人之道,数术而起与?圣人为政特无此。不[3]圣人为政,其所以众人之道亦数术而起与?
故子墨子曰:去无用,之圣王之道,天下之大利也!【注释】[1]有:即
“又”。侵就(aī)櫜:当为
“侵掠俘虏。”[2]有令:不善。[3]不:当为
本章未完,请点击下一页继续阅读!