大家心知肚明。
歌唱到这,忽然一切静谧,舞台上安静下来。
两秒过后,舞台上猛然热闹起来。
民谣式的歌曲,瞬间变成摇滚,震撼人心。
“Her-dirty-pas-and-furry-coat(她的爪子很脏,全身毛茸茸)
She-ran-don-the-forest-slope(她从森林的山坡上往下跑)
The-forest-of-talking-trees(那座森林长满会说话的树)
They-used-to-sing-about-the-birds-and-the bees(那些树传唱着鸟儿和蜜蜂的和睦相处)
The-bees-had-declared-a-ar(直到有一天蜜蜂向鸟儿宣战)
The-sky-asn’t-big-enough-for-them-all(说天空太小我们要独占)
The-birds-they-got-help-from-belo(鸟儿们得到了地面上的帮助)
From-dirty-pas-and-the-creatures-of-sno(来自于脏爪子野兽和雪中精灵们的帮助)”
民谣式的歌词和曲调,伯玉娱乐这个临时组建的乐队,却唱出了史诗般的气势。
罗斌有点崩溃,他回国快真的变成中国人了,努力创作和演唱中文歌曲。
结果陈子昂跑去写英文歌,唱英文歌。
罗斌有种后院被陈子昂烧杀掳掠的感觉,自己还在前院防备着,结果猛然回头,后院沦陷,妻妾被陈子昂凌辱。
“And-for-a-hile-things-ere-cold(有一段时间所有事物都凝滞在冰天雪地中)
They-ere-scared-don-in-their-holes(生灵们都满怀畏惧缩回洞里)
The-forest-that-once-as-green(曾经整片绿林生气盎然)
as-colored-black-by-those-killing-machines(如今被战火烧成了灰烬)
But-she-and-her-furry-friends(但黑爪子和她毛茸茸的伙伴们)
Took-don-the-quee
本章未完,请点击下一页继续阅读!