而不明于天之正天子也,是故古者圣人明以此说人,曰:“天子有善,天能赏之;天子有过,天能罚之。”天子赏罚不当,听狱不中[2],天下疾病祸福,霜露不时,天子必且豢其牛羊犬彘,洁为粢盛酒醴,以祷祠祈福于天,我未尝闻天之祷祈福于天子也。
吾以此知天之重且贵于天子也。是故义者,不自愚且贱者出,必自贵且知者出。
曰:谁为贵?谁为知?曰:天为贵,天为知。然则义果自天出也。今天下之士君子之欲为义者,则不可不顺天之意矣。
【注释】[1]次:即
“恣”,恣意,下同。[2]中:合理。【译文】所以墨子说道:“警戒呀!谨慎呀!一定要按照上天的爱好和厌恶来行事。”上天所希望的是什么呢?
所厌恶的是什么呢?上天希望义而厌恶不义。怎么知道是这样呢?因为义即是正,怎么知道义就是正呢?
天下有义就治理,没有义就混乱,我因此和我就是正。然而所谓正必须上级来匡正下属,没有下级匡正上级的。
所以庶民百姓不得自己擅自肆意去从政,有士来匡正他;士不行肆意去做,有大夫来匡正他;大夫不得肆意去做,有诸侯来匡正他;诸侯不得肆意去做,有三公来匡正他;三公不得肆意去做,有天子匡正他;天子不得肆意去做,有上天匡正他。
现在天下的士大夫、君子们对于天子匡正天下都很明白,但对上天匡正天子却不知所以。
所以古代的圣人明白地将此道理告诉人们,说:天子有优点,上天能奖赏他;天子有过失,上天能惩罚他。
如果天子赏罚不当,刑罚不公,天就会降下疾病灾祸,霜露失时。这时天子必须要喂养牛羊猪狗,洁净地事务粢盛酒醴,用来祭祀上天向上天祈求降福。
但我从来就不曾听说过上天向天子祷告和求福的。我由此知道上天比天子高贵、庄重。
所以义不从愚蠢卑贱的人中产生,必定从高贵而聪明的人中产生。那么谁是高贵的?
上天是高贵的。谁是聪明的?上天是聪明的。既然如此,义确实产生于上天。
现今于天下的士大夫、君子们如果希望行义就不可不顺从上天的旨意。
【原文】曰:顺天之意何若?曰:兼爱天下之人。何以知兼爱天下之人也?
以兼而食之也。何以知其兼而食之也?自古及今,无有远灵孤夷之国[1],皆犓豢其牛羊犬彘,洁为粢盛酒醴,以敬祭祀上帝、山川、鬼神,以此
本章未完,请点击下一页继续阅读!