将本站设为首页
收藏出品官网,记住:www.chposuiji.com
账号:
密码:

出品书屋:看啥都有、更新最快

出品书屋:www.chposuiji.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:出品书屋 -> 玛雅1441 -> 关于语言、名字与文风的问题

关于语言、名字与文风的问题

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  自从开这本书以来时不时地就有评论讲到关于文风的问题,比如说“太中国味”、“太文雅”、“不像外国”或者“太白话”之类的评论都有存在,加之也有一些朋友因为不习惯看外国名字的缘故很可惜没有阅读本书,这里特地开一章讲讲玛雅语言问题。

先说名字方面,在古典时代(3至9世纪)的玛雅世界,城市和人都会取有明显含义的名字,比如双柱城(dos pis)建城时(7世纪)的领主燧天,古典玛雅语记为bah chan k'awiil,意思是“燧石·天空·权杖”,英文译为flt sky,至于“权杖”(k'awiil)是当时蒂卡尔系领主常用的名缀,因而无需意译。

但到了后古典时代(10至17世纪),尤卡坦玛雅人的起名习惯已经与古典时代有很大的不同,很多名字我们能够知道其发音,因为在西班牙殖民征服以后有白人和后来的玛雅人记录的文献,这些文献使用的均为拉丁字母;但大多数的人名我们很难得知其含义,因而只适合用于音译。

由于玛雅语人名与我们熟悉的西方那一套人名(比如安娜、约翰、玛丽、乔治之类的)是完全不一样的,所以玛雅语人名音译以后,我们初次碰到时一定会感觉陌生,尤其是若名字起得更长一些,就会有不少人感觉难记,比如apop achi、kawal op这种组合名字我分别译为“阿波帕奇”、“卡瓦洛普”等等,就用到四个汉字。

出于真实性考虑,我还是使用被记录下来过的尤卡坦玛雅语人名并采用其规范音译,而不是自行对其进行魔改。所幸主角(萧尔)与主角的第一个主要对手(舒潘)都只使用两个汉字,尽可能避免了人名太长的观感。

关于人名还有一个反向的问题——不是太长,而是太短,一直看下来的读者大概知道有不少姓氏是单音节的,比如休(xiu)、克(keh)、策(tzeh)、切(che)、昌(chan)、坎(kan)等等,甚至有的名都是单音节的,比如莫(o),放到汉语里,用单音节字去称呼一个人我们是不太习惯的,当然为了历史真实性,我也未作魔改,尤其是莫·切尔(o chel)是真实历史里的重要人物,虽然容易让人不太习惯(甚至不太舒服),但相信也能给读者新鲜的感受。

至于地名,很遗憾的是刚刚开书的时候,我对玛雅地名的掌握还不够充分,因而开始的时候只能使用音译名,而地名往往容易比人名更长,加之没有地图、不知方位、描绘不够充分的情况


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 1234下一页

看了《玛雅1441》的书友还喜欢看

首长,你家崽崽又冲上前线了!
作者:媛子猫
简介: 一场自爆,5188来到了七零

她小心翼翼的藏着脑子里还在运...
更新时间:2026-03-03 23:13:00
最新章节:第709章 统只是想要早点回去找叔
公路求生:美女别追了,求放过!
作者:九尾紫衣
简介: 【跑毒】【硬核求生】【组建车队】【种田建造】【无系统】【设定严谨】\n
更新时间:2026-03-03 23:40:25
最新章节:第414章 区域频道里面的骂战
CS:坏了,真让他成Goat了
作者:地精咖啡
简介: “预支2021S1mple巅峰实力!”

“条件不足,预支失...
更新时间:2026-03-03 23:41:29
最新章节:第175章 我听见了数值的回响!(二合一)
海贼:人为刀俎,我为天龙
作者:开心果人111
简介: 一朝穿越天龙人,尽享海贼繁华事。\n品最烈的酒,奴最强的人,尝最美的人。
<...
更新时间:2026-03-03 23:17:28
最新章节:第767章 你有没有再听啊!
武道通神?可我是纨绔啊
作者:就会一点
简介: 阎青穿越成军阀之子,却是个体弱多病、好色如命的废物。在这皇朝崩坏、列强环伺的乱世,他...
更新时间:2026-03-03 23:09:53
最新章节:第90章 联盟对决开始
直播相亲:我的情报无限刷新
作者:一剑斩南天
简介: 网友:“张哥,我的相亲对象说自己是库里那样的球员,一人一城,但是我调查发现,她其实是...
更新时间:2026-03-03 23:14:57
最新章节:第531章 灵魂伴侣不等于婚姻幸福