么桀、纣、幽王、厉王得到惩罚又是什么缘故呢?
墨子说道:“他们所做的事,对上辱骂上天,在中辱骂鬼神,在下残害人民。所以天意说:‘这是对我所爱的,他们分别憎恶之,对我所处的,他们交相残害之。憎恨人民的以此为最广泛了;残害人民的以此为最严重了’。所以上天使他们不得寿终正寝,一世而殁而不能使子孙继业。到现在还留有”暴君的恶名。
【原文】顺天意者,义政也;反天意者,力政也。然义政将奈何哉?子墨子言曰:处大国不攻小国,处大家不篡小家,强者不劫弱,贵者不傲贱,多诈者不欺愚。
此必上利于天,中利于鬼,下利于人。三利无所不利,故举天下美名加之,谓之圣王。
力政者则与此异,言非此,行反此,犹倖[1]驰也。处大国攻小国,处大家篡小家,强者劫弱,贵者傲贱,多诈欺愚。
此上不利于天,中不利于鬼,下不利于人。三不利无所利,故举天下恶名加之,谓之暴王。
子墨子言曰:“我有天志,譬若轮人之有规,匠人之有矩。轮、匠执其规、矩,以度天下之方圜[2],曰:‘中者是也,不中者非也。’今天下之士君子之书,不可胜载,言语不可尽计,上说诸侯[3],下说列士,其于仁义,则大相远也。何以知之?曰:我得天下之明法以度之[4]。”【注释】[1]倖:为
“偝”字之误,同
“背”。[2]度:量。圜:音
“元”,同
“圆”。[3]说:音
“税”,游说。[4]天下之明法:指天志。度之:衡量士君子的言论。
【译文】顺从天意的,就是仁政;违反天意的就是暴政。那么仁政应怎么做呢?
墨子说:大国不攻打小国,大家族不掠夺小家族,强者不强迫弱者,主者不傲视贫贱者,狡诈者不欺压愚笨者。
这样一定是上有利于天神,中有利于鬼神,下有利于人民。有这三处,就无所不利。
所以将天下最好的名声加给他,称他们为圣王。然而对于暴力政治却与此不同:他们的言论不是这样,行动跟这个相反,犹如背道而驰。
处于大国地位的攻伐小国,处于大家族地位的掠夺小家族,强者强迫弱者,高贵者傲视贫贱者,狡诈者欺压愚笨者,这上不利于天神,中不利于鬼神,下不利于人民。
有了这三处,那就什么也谈不到了。墨子说道:“我们有了上天的意志,就好象制车轮的有
本章未完,请点击下一页继续阅读!